Family Guy - Soccer MomFinestra dei sottotitoliGo, Chris! Daddy loves you! I mean that in a platonic way. I'm - I'm married. ![]() Vai, Chris! Papà ti ama! Voglio dire...in modo platonico. Sono - Sono sposato.
O.K. Handball! Penalty kick, blue! ![]() Fallo di mano! Calcio di rigore, blu!
O.K. That's the tenth time today! Nice grab, orca! Hey, get Moby Dick off the field before he burps up a license plate! ![]() Questa è la decima volta oggi! Bella presa, Orca! Ehi, gettate Moby Dick fuori dal campo, prima che rigurgiti una targa!
O.K. Hey, hey, hey, easy fella. That's my kid! Now apologize. ![]() Hey, hey, hey, piano amico. Quello è il mio ragazzo! Adesso chiedi scusa.
O.K. Okay, I'm sorry your kid's a brain-dead, stinking blue-cheese fat ass! ![]() Okay, mi dispiace che il cervello di tuo figlio sia morto, grasso culone che puzza di gorgonzola!
O.K. ---Oh! Oh! That's it! ---Way to go, Dad! ---Hey, you hit my mom! ![]() --- Oh! Oh! Questo è troppo!
--- Vai forte, papone! --- Hey, hai colpito la mia mamma! O.K. ---No, I hit your dad! ---Whoa, stand back! Give her some air! ![]() --- No, ho colpito il tuo papà!
--- Ehi, state indietro! Lasciale prendere aria! O.K. ---You mean "give HIM some air". ---Call an ambulance! She's going into labor. ![]() --- Vuoi dire «lasciagli prendere aria".
--- Chiama un ambulanza! Sta entrando in travaglio! O.K. You mean "HE'S going into labor". Whoops. ![]() Vuoi dire "LUI sta entrando in travaglio". Whoops.
O.K.
Tradotto da
DiscussioneDomandeVocabolario
Loading...
| ||

